2017. november 21., kedd

New Adult dömping, avagy elszabadult az erotika-vonat

Miről szól:

            Mivel most 8 (nyolc! NYOLC!) könyvről fogok írni egyszerre, vágjunk inkább rögtön a sorok közé. Majd ott kiderül!

Könyvtündér a sorok között:
            
És akkor most jöjjenek a nyári emlékek! Hm? Hogy mi? November közepén? Nos, igen. Mert ahogyan az ismert népi szólásmondás is tartja: Ami késik, az nem ér ide időben!...
Szóval, mi más is lehetne megfelelőbb alkalom egy tanárembernek a szórakoztató irodalom habzsolására, mint a nyári szünet?! Idén mégis úgy éreztem, hogy hiába készültem rá lelkiekben, hogy ezeöccá könyvet fogok kiolvasni – naponta –, végül úgy tűnt, már nem csak a blogot, de a könyveket is hanyagolom… Majd ránéztem a Molyos olvasmánylistámra és kiderült, hogy végül is 8 regénykét csak kivégeztem, ami persze lehetne méretesebb szám is, de a semminél így is több. Hogy miért nem hagytak bennem mégsem igazán nyomot, és miért nem vetettem eddig monitorra őket? Hát talán azért, mert kivétel nélkül erotikus, többé-kevésbé limonádé történetek voltak, amik kikapcsolták az agyműködésem. Félreértés ne essék, pontosan erre volt szükségem, szóval nem panaszkodok, de okosabb, ügyesebb és szebb sem ezektől az olvasmányoktól lettem…
Mint azt már hangoztattam párszor, a New Adult nem igazán a szívem csücske műfaj, meg aztán kicsit divat is fikázni. Pedig némileg álszentség oltani, hiszen csak van rá kereslet. Ugyanakkor olvasni kell ahhoz, hogy fikázhassuk. Szóval édes-bűnös ördögi kör ez! Engem is le szokott szívni az örvény, mit tagadjam?! Bár a most terítékre kerülő könyvek nem is mind ebbe a kategóriába tartoznak, igaz a NA és az erotikus műfaj erősen keveredik a mosásban, legalábbis az én fejemben még a színfogó kendő sem mindig segít.
Gondolkodtam, hogy egyben írjak-e róluk, vagy megérdemel-e valamelyik önálló bejegyzést, és bár tény és való, hogy simán megérne egy rövidebb misét egyik-másik, de nem vagyok pap, úgyhogy a tömbösítés mellett döntöttem – hogy ne kelljen már ismételgetnem a kliséket… Merthogy azok azért vannak bőséggel, mint ahogyan azt már bárki megszokhatta, aki erre a kategóriára szokott vetemedni. Már-már evidencia, hogy minden szereplő tökéletes álomszupertopfotómodell, mert anélkül ugye nincs huncutkodás, ezt minden átlagember tudja… És mindenkinek van otthon egy különterme medencével, amit nem vízzel, hanem bankókkal szokott csurig tölteni, különösen, ha férfi. Mindenki szerelmi életét durván akadályoztatja a sors, mint Máriót a gombák, de mindenki nyugodjon le a p****ba, kíméljétek meg körmeiteket a tövig rágástól, mert végül úgyis mindig rájuk töri az ajtót a happy end.
Na de haladjunk csak szépen sorjában! Mert azok kedvéért, akiket nem érdekel az összes (vagy annyira azért nem fanatikus olvasóim) különszedtem őket. A borítók segítenek eligazodni. Ja és mivel nem vagyok aranyérmes titoktartásban, egy-két spoiler biztos befigyel majd... bocsi!

M. Leighton könyveivel kezdtem (Rajtad áll, Rajtam áll), amikben Olivia a főszereplő hölgyike, aki egyszerre két pasiba is belegabalyodik. Tudom, nem a legetikusabb keresztény hozzáállás ez, de már csak azért sem olyan elképzelhetetlen, mert a pasik ikrek, sőt valójában egy és ugyanaz a férfi. Csak személyiségben különböznek kissé, hiszen Cash a rosszfiú időnként rákényszerül, hogy eljátssza valódi ikertesóját, Nasht, a sikeres, öltönyös ügyvédbojtárt, aki egy csúnya családi háttérsztori miatt korábban felszívódott. A szerelmi „háromszöget” pedig még súlyosbítják a később megjelenő igazi rosszfiúk, az orosz maffia is. Merthogy a második részben Oliviát még el is rabolják, de persze aztán meg is mentik, meg minden, ahogy az lenni szokott.
Az első részt még szerettem olvasni. Nem volt életem könyve, ugyanis a szereplők meglehetősen egysíkú karakterek, az unásig ismételt burzsuj, tetkós izomember és a nádszálvirág szexi cica, aki ráadásul nem egy agytröszt (ami időnként migrénjellegű tüneteket idézett elő frontális lebenyemben), semmi újdonság nem volt benne, semmi frissesség, csak a szokásos „szépek vagyunk, irány az ágy” alapkoncepció megspékelve egy kis lelki dilemmázással, mert hiszen „az anyukám is megmondta, hogy a rosszfiúk csak kihasználnak”, de úgy egynek akkor is elment.
Aztán a második részben még hozzádobtak egy kis csihi-puhit is, mert az mindig kell, hogy dagadjanak az izmok és legyen ok megmenteni a hercegnőt a gonosz karmai közül, hogy aztán boldogan élhessenek, míg meg nem… íródik a folytatás. A második rész már untatott, félbe is hagytam, belekezdtem egy-két újba, majd nagy nehezen azért csak visszatértem és átvergődtem magam rajta, de ezt már nem ajánlom jó szívvel senkinek.

Amik viszont elvonták a figyelmem Leighton könyveiről, azok Lauren Blakely Kőkemény-e és Mister O-ja voltak. Amikor először olvastam a Kőkemény fülszövegét, hát enyhén szólva erős kétségeim támadtak, hogy érdemes-e belefogni. Ráadásul ezek a kockahasas borítók is le szokták csapni nálam a biztosítékot. (Érdekes különben, hogy a nők tárgyiasítása a reklámokban, filmekben, akárhol, pavlovi reflexként hat a habzó szájakra, mert milyen felháborító is az, bezzeg az ilyen erotikus tartalmú könyveknél nem probléma, hogy az arcunkba tolják a pasik pucér felsőtestét. Szerintem tök ízléstelen és fantáziátlan, de hát mindegy, nem vagyok én erkölcsi iránytű…) Szóval a fülszöveg szókimondósága miatt tartottam tőle, hogy túlzott hangsúlyt kap majd a lepedőakrobatika (vagyis a szex, illetve ahogy egy blogon olvastam: a „felnőtt romantika”), ráadásul az is ilyen ordenáré módon, és nem lesz történet, ami nélkül megette volna a fene az egészet. De hál’ isten nem így történt. Na nem mintha valami eget rengető sztori lesne a gyanútlan olvasókra.
A lényeg, hogy egy öntelt, farokméretére különösen büszke bártulaj playboy fiatalember – aki ugye mocskosul gazdag és mocskosul tökéletesen kidolgozott a teste – rákényszerül, hogy kicsit visszavegyen szoknyapecér életmódjából, mert az apja új bizniszének tenne keresztbe, ha kiderülne róla, hogy nem az a konzervatív, családcentrikus mintagyerek, akit a befektetők elvárnak. Ezért megkéri csinos üzlettársát, hogy egy hétig játssza el a mennyasszonyát. Charlotte belemegy a szívességbe, és közben, amire senki se számít, bumm, egymásba szeretnek. Wow! Lehet, hogy nem a legeredetibb ötlet, de legalább kellő táptalajt biztosít a vicces helyzetek kialakulásához. Márpedig az külön öröm számomra, ha egy író a humor eszközével is képes játszani, nem csak a szexuális feszültség buldózerként való előtérbe helyezésével.

Ennek folytatása, illetve az első részben megismert mellékszereplők életének kibontása a második kötet, vagyis a Mister O. Ebben a képregényrajzoló, tetovált, szemüveges, de/és elengedhetetlenül, evidensen, elementárisan tökéletes külsővel rendelkező Nick, vagyis Kőkemény legjobb haverjának a kalandjait ismerhetjük meg Harperrel, aki Spencer (a.k.a. Kőkemény) húga, úgyhogy elméletileg tiltott gyümölcs. Azonban vannak gyümölcsök, amiket nem kell leszakítani a fáról, leugranak ők maguktól is, ahogyan Harper is magától rohan a vesztébe és kér erotikus leckéket Nicktől, hogy majd amikor az igazira kerül a sor, ne legyen már olyan tapasztalatlan. De – Hogy is írtam az előbb? Ja, igen:  amire senki se számít, bumm, egymásba szeretnek. Úgyhogy már nem kell tovább hajkurászni az igazit ennek a párosnak se. A klisék itt is kivédhetetlenek, mégsem untam. A stílus ugyanaz, a humor itt is megvan. Nekem tetszett. Nyári agyelszívó kikapcsolódásnak a klíma alatt legalább olyan tökéletes volt mindkét regény, mint a benne szereplő pasik tökéletes Adonisz-teste...

Ezt a két sorozatot még négy egyéni versenyző követte, amikből egy még elnyerte kritikus szívecském, egy még úgy-ahogy be tudott kúszni a lábtörlő alatt, kettőt viszont acélbetétes bakanccsal rúgtam ki a friss levegőre.
Penelope Ward Legdrágább mostohabátyám című könyvét például szívesen olvastam. (Úgy látszik a Penelope név predesztinál a sikerre…) Itt egy kamasz lánnyal, Gretával indul a történet, akinek édesanyja újraházasodik, mostohaapja pedig ugyancsak gyerekkel érkezik a házba, Eleckel, a szintén tinédzser fiával. Elec kezdetben egy pöcs, meg igazából később is, de szerencsére Gretának bejönnek a bunkó pasik, úgyhogy egymás macerálása kezdi átlépni a tabu határait, hiszen mégiscsak mostohatesókról van szó, bár ők erről nem tehetnek, úgyhogy ahogy Greta, úgy én sem láttam benne különösebben kivetnivalót. És Elecet sem kellett sokáig győzködni, mert a kezdeti elutasítások és megtartóztatások után búcsúzásként – vissza kell költöznie ugyanis édesanyjához egy családi gebasz kapcsán – mégis megtörténik, aminek meg kell, ha már ennyire izzik a levegő… Aztán hét év telik el, mindketten felnőnek, már nem részesei egymás életének, majd a (mostoha)apa temetésén kénytelenek újra összefutni és persze előtörnek a régi érzések. De közben Gretának már volt egy sikertelen eljegyzése, Elec pedig barátnőjével az oldalán tér vissza. Egy kis intermezzo után Elec ismét kilép Greta életéből, másodjára hagyva faképnél a lányt. Eltelik egy kis idő, Greta éli a hétköznapok rutinját, majd egyszer csak kap egy e-mailt. Elec, aki már korábban is írópalánta volt, elküldte önéletrajzi írását és szeretné, ha a lány olvasná el először. Ebből nem különösebben megdöbbentő csavarként kiderül, hogy bár azt hittük, Elec a másik nőt választotta, végül mégis inkább Gretának magyarázkodik egy sort és vall szerelmet, hogy aztán személyesen is összefussanak, és végre valahára ne kergetőzzenek tovább, hanem megfogják egymás kezét és ne is engedjék el többé, mert love me tender, love me true, potyoghatnak a kisbabák, meg a szívecskés konfetti.
És ez csak a zanzásított összefoglaló, hogy legyen képetek a sztoriról, de itt például tudnék még mesélni bőséggel, hogy mik történnek, ergo a cselekményre igazán nem lehet panasz! Végre egy olyan NA mű, ahol van min izgulni, van élethű történet, van bonyodalom, vannak csavarok és érdekes karakterek, eljutunk A-ból B-be, és közben az az érzésünk, hogy ez a sztori előbb született meg, mint az erotikus adalékjelenetek, és nem fordítva! És külön köszönet, hogy a pénz nem volt idegesítő mellékszereplő, aki mindig beugrik a többiek elé, hogy ellopja a showt. Anélkül is lehet ugyanis erotikus regényt írni, hogy a vagyoni helyzet központi téma legyen, hogy az határozza meg az események alakulását, hogy kinek mennyi feszíti a bankszámláját és abból miket/kiket vehet meg csettintésre.
Igazából egyetlen kifogás merült csak fel bennem, attól viszont kicsit be is morciztam a végére, hogy Elecnek az a bizonyos irománya, amit elküld Gretának, van vagy 60 oldal, ami hiába a pasi szemszögéből íródott, a 90%-a semmi újat nem mond, tehát lényegében újraolvastatja veled az addig történteket, és ez kissé felnyomta bennem a pumpát. Nincs semmi bajom a váltott nézőpontú elbeszélésekkel, és azt sem bánom, ha ugyanazt az eseményt ismerhetjük meg különböző szereplők szemén keresztül, de itt nem éreztem jelentőségét, mert kábé ugyanazt kaptam az arcomba másodjára is, aminek így nem sok értelme volt, hiába az a néhány valóban hasznos magyarázat, melyek utólag indokolják a szituk alakulását. De ezen kívül a könyv abszolút üde színfolt volt a palettán, amin, mint tudjuk, vagy legalábbis én úgy érzem, a szürke árnyalatok vannak túlsúlyban – már ha értitek, mire gondolok…


Ami még egész tűrhető volt, az Kirsty Moseley-tól a The Boy Who Sneaks In My Bedroom Window, vagyis A fiú, aki bemászott az ablakomon, amihez rajongói fordításban volt szerencsém, ráadásul három lány is osztozott a munkán, úgyhogy ilyen téren minőségi kérdésekbe nem is mennék bele – bár most a korábbiaknál se tettem megjegyzést a nyelvezetre, stílusra, satöbbire, pedig csipkelődhettem volna…
Itt a történet szerint adott egy gimis leányzó, Amber, akit apja korábban molesztált. A lánynak van egy bátyja, Jake, annak pedig egy legjobb barátja, Liam, aki titokban rendszeresen a lánynál alszik, mert Ambert csak így nem gyötrik rémálmok. Persze szép lassan egymásba szeretnek, amit továbbra is titkolni kell, mert… nem is igazán tudom miért, hogy a nagytesó ne durcizzon be. Aztán megjelenik újra az apa, akivel ismét komoly konfliktus alakul ki, hiszen Ambert megint fenyegetni kezdi, illetve, mint kiderül, új családjának is biztosítja a hasonlóan "békés, meghitt családi otthont", úgyhogy fel van adva a feladat, hogy őket is meg kellene menteni.
Ebben a könyvben is természetesen hangsúlyos a romantikus szál, de megjelenik a családi erőszak témájának boncolgatása is, ami határozottan nagy piros pontos pozitívum. Még akkor is, ha tény, hogy nem most találkoztam a legkidolgozottabb formájával. Vagyis van mélyebb mondanivalója is a történetnek, nem csak az öncélú ágyrugó-próbákat igyekszik összekötni az író valami alibi háttértörténettel, s ezzel engem már viszonylag könnyen le is lehet kenyerezni.
Ami mégis idegesített, hogy azért hiába a komoly jelenetek, alapvetően igencsak giccses, nyálas, cukorsziruppal töltött cukormázas cukorbonbon lányregény ez, és túl sok a nyavalygás, a szenvedés, az örlődés is, különösen Amber részéről, miközben már rég felvállalhatta volna kapcsolatukat a kis gerlepárunk és akkor le van a gond. Sokszor irreálisnak éreztem az olvasottakat, a viselkedéseket, a reakciókat, ami vagy azért van, mert már nem vagyok 16 éves, mint Amber, vagy azért, mert a cukorpótlós limonádé szintjét azért nem üti meg a mű, de még így is azt kell, hogy mondjam: soha rosszabbat!

De volt rosszabb. Kettő is. W. W. Hallway (aki, ha jól sejtem, mellesleg álnév alatt működő magyar író lehet… hmm, vajon miért nem meri vállalni gyermekét?) és Meghan March „remekművei”, a Sebző vágyak és a Vágy és hatalom. (Tanulság: többet nem olvasok olyan könyvet, aminek címében szerepel a vágy szó!)
Imádom ezt a fülszövegrészletet: „Igazi erotikus csemegét tart most az olvasó a kezében. (…) A „Sebző vágyak” nem közönséges erotikus irodalom, a szerző a hipnózisban is alkalmazott beszédtechnikát használja stíluseszközként, s ez ösztönzőleg hat erotikus ösztöneink megismerésére; ugyanakkor a könyv romantikus szerelmi történetként és lebilincselő krimiként is megállja a helyét, hiszen a legutolsó lapjáig bővelkedik az izgalmas fordulatokban.” Kac-kac kukac! Különösen így utólag rettentően mókásnak találom ezt az ismertetőt! Erotikus csemege? Hipnózisban is alkalmazott beszédtechnika? Lebilincselő krimi? Izgalmas fordulatok? Ugyan már! Romantikus szerelmi történetnek is harmatos, nemhogy a többi jelzőnek. Kezdjük ott, hogy szemérmetlen 50 árnyalat koppintás, amivel már tele a puttonyom! Tessék már kitalálni valami újat, könyörgöm!!! Unom a csilliárdos, titokzatos, szexuálisan tikkes pasikat és a bugyuta, esetlen, férfiak nélkül életképtelen hölgyikéket. Az egyetlen extra a sztoriban, hogy a jóval idősebb pasi a lány apjának régi barátja, lehet, hogy köze volt annak halálához, amit a lány próbál kideríteni, s bár erre ő nem emlékszik, már hat évesen is találkozott vele, ami már akkor meghatározó köteléket alakított ki kettejük között. Csakhogy nekem ebből, meg persze a későbbi megnyilvánulásaikból annyi jött le, hogy a bácsi látens pedofil, a néni meg egy apakomplexusos guminő, akinek csak a levegőtől nem ereszt le a feje. A sztori többi részéből néhány kínosan nevetséges jelenet kivételével nem sok maradt meg hosszú távú memóriám kénköves bugyraiban. Szerencsére. De akit érdekel, olvasgassa csak! Végül is a szidás ellenére ez még mindig nem a műfaj legalja. Tulajdonképpen gratulálok honfitársunknak, hogy bebizonyította, ő is képes 50 árnyalatot írni! Ügyes. Csak mondjuk minek?...

És akkor elérkeztünk utolsó versenyzőnkhöz, a Vágy és hatalomhoz. (Már mindjárt vége, kitartás!) Az ismertető első sora: Tömött a pénztárcám és jó nagy a férfiasságom. Ennyit az önéletrajzomról.” Felmerül a kérdés, hogy vajon miért kezdtem én el olvasni ezt egyáltalán? Nos, halványlila fi… akarom mondani, gőzöm sincs. De példának okáért, csak hogy mentegessem magam, a Kőkemény is kísértetiesen hasonlóan indít, és az egy kellemes élmény volt, úgyhogy elsőre ítélni becsapós lehet. Hát most nem volt az. Pontosan azt hozta, amit sejtetett, csak amíg a Kőkeményben kompenzált a humor, addig itt mindez a kőkemény valóság, véresen komolyan gondolva. Ennél nárcisztikusabb és sekélyesebb karaktert akkor se tudnék megalkotni, ha korbáccsal csapkodnának. Márpedig ha nyomokban sem lehet azonosulni a főszereplővel, akkor ott bajok vannak. Mondjuk nőként biztos inkább a női főszereplővel kéne azonosulnom. De az se megy. Mert hát hogyan is tudnék azonosulni egy olyan nővel, akinek bejön egy olyan férfi, mint ez a f*sz?! Az egy dolog, hogy egy éjszaka erejéig összehozza őket az élet, de miért és hogyan lesz ennek folytatása? Ki az a mazochista agykárosodott, aki hagyja, hogy ennyiszer és ilyen alpári módokon megalázzák, zsinóron rángassák, és úgy kezeljék, mintha valami két lábon járó női nemi szerv lenne, annak egyetlen funkciójával? Ha elég feszes ott alul, akkor már mindegy ki is ő valójában? Mi ebben a szexi, vonzó, erotikus, pláne romantikus? Vagy ha a csávónak van lóvéja és kockahasa, esetleg „jó a segge”, akkor már nincs is több kérdés? De van! Legyen! Ahogyan visszaköszön például irodalomóráim gyakran ismételt kérdése is: Mire gondolhatott a költő? Nos, vajon mire gondolhatott Meghan March „írónő”, mikor megszületett fejében a gondolat, hogy írjon egy olyan regényt, amiben lényegében mindent összefoglalt, ami ellen a női társadalom évszázadok óta küzd, és inkább piedesztálra emelje azt? Vagy Meghan March titkon férfi? Ha igen, gratulálok a nemátalakító műtéthez! Google képek alapján elég jól sikerült!
És akkor most egy pillanatra tegyük félre a sztorit... bár hogy is lehetne elvonatkoztatni tőle, hiszen az a lényeg! Ja de még le sem írtam: adott egy feltörekvő karrierista countryénekes fiatal nő, meg egy KIBEB*SZOTTULGAZDAG üzletember, akik egy éjjel összefutnak egy bárban, felszedik egymást, a pasi nem tudja elfelejteni, előveszi a pénztárcáját és vagyonának, befolyásának, hatalmának segítségével belekényszeríti a nőt egy házasságba... Jól hangzik, mi? Ne izguljatok, ez elvileg romantikus, úgyhogy majd egymásba szeretnek! Na de nézzük meg a nyelvezetet, a szerkesztést, vagyis a gondolatokon túli irodalmi értékét is ennek az izének. Nyelvhasználat: mocskos. Nem, nem a jó értelemben, hanem olyan gusztustalanul, közönségesen, trágárul, obszcénül, vulgárisan ocsmány módon. (Köszönöm szinonima szótár!) Szerkesztés: Csupán kétszáziksz oldal? Függővég? Trilógia? A semmiről? Komolyan, ennél felháborítóbb módját az emberek lehúzásának! Konkrétan úgy ér véget az első rész, hogy sehogy. De ha ingyen vágnák hozzám, akkor se érdekelne a folytatás, nemhogy még Mátyás királyokat dobáljak ki a bugyellárisomból érte! Ja és a kedvenc mennyiségnövelő húzásom, ami előtt minden szakdolgozat- és disszertációíró lenyűgözve emelné kalapját: „Huszonegyedik fejezet: Creighton: Enyém a nő. A teste, a szíve és a kibaszott lelke.” Ennyike. Ez így egy teljes oldalas fejezet... Ó, és még egy fülszöveg fail: „Meghan March erős, érzéki nőkről ír és mocskos szájú alfahímekről, akiket térdre kényszerítenek.” Mármint mivel? A szépségükkel és a szűk nunijukkal? Hát nem is tudom, ez így számomra nem annyira hízelgő. Na, mély levegő! Goosfraba! (Ki nevel a végén? – Jack Nicholson után szabadon) Szóval ezt próbáljátok meg NEM elolvasni! Mert fáj. Én már csak tudom.

Nem maradt más hátra, mint a számokra váltás. Nem biztos, hogy igazságos leszek így az olvasások óta eltelt hosszú-hosszú hónapok távlatából, de azért adjunk neki!

Tündérfaktor:
Rajtad áll: 10/6
Rajtam áll: 10/3
Kőkemény: 10/7
Mister O: 10/7
Legdrágább mostohabátyám: 10/8
A fiú, aki bemászott az ablakomon: 10/5
Sebző vágyak: 10/3
Vágy és hatalom: 10/1

Tehát maradjunk annyiban, hogy a Kőkeményt, a Mister O-t és a Legdrágább mostohabátyámat bátran merem ajánlani, a többi mehet a levesbe… Köszi a megtisztelő figyelmet!


Könyv adatai:
Eredeti címe: Down To You, Up To Me
Eredeti kiadási éve: 2012, 2013
Magyar fordítás kiadási éve: 2014, 2015
Kiadta: Könyvmolyképző
Fordította: Goitein Veronika
Oldalszám: 264, 256
ISBN: 9789633739952, 9789633993934

Eredeti címe: Big Rock
Eredeti kiadási éve: 2016
Magyar fordítás kiadási éve: 2016
Kiadta: Művelt Nép
Fordította: Márton Andrea
Oldalszám: 288
ISBN: 9786155676130

Eredeti címe: Mister O
Eredeti kiadási éve: 2016
Magyar fordítás kiadási éve: 2017
Kiadta: Művelt Nép
Fordította: Farkas Melinda
Oldalszám: 288
ISBN: 9786155676314

Eredeti címe: Stepbrother Dearest
Eredeti kiadási éve: 2014
Magyar fordítás kiadási éve: 2017
Kiadta: Könyvmolyképző
Fordította: Benedek Dorottya
Oldalszám: 312
ISBN: 9786155104459

Eredeti címe: The Boy Who Sneaks In My Bedroom Window
Eredeti kiadási éve: 2012
Magyar fordítás kiadási éve: 2013
Fordította: rajongói ford.: Viven, Maya, Josie
Oldalszám: 377

Eredeti címe: Sebző vágyak
Eredeti kiadási éve: 2013
Kiadta: Art Noveau
Oldalszám: 432
ISBN: 9789633997499

Eredeti címe: Dirty Billionaire
Eredeti kiadási éve: 2015
Magyar fordítás kiadási éve: 2017
Kiadta: Álomgyár
Fordította: Goitein Veronika
Oldalszám: 238
ISBN: 9786155692246

Nincsenek megjegyzések :

Megjegyzés küldése